资助多元,服务多元

–对话K-W Multicultural Centre负责人Lucia Harrison女士

一经发行,《社区报》立马受到读者的热捧,其中人物访谈是大家极为喜欢的板块。从这些人物故事中,无论你是老移民,还是新近来到的新移民,大家都可以用心去体验这些人士的生活,从中感受到或学到许多。有读者来信,希望本刊在社区服务方面机构方面做更多的挖掘,在热心支持者黄女士的帮助下,本报记者与K-W Multicultural Centre(基其纳-滑铁卢多元文化中心,简称K-W多元文化中心)负责人Lucia Harrison (Executive Director)做在一块,就其所提供的服务进行了详细的对话。

kw1-1

进门大厅墙壁上所写

《社区报》:感谢您在百忙中接受我们的访谈,能否给我们读者详细介绍K-W多元文化中心的成长过程?

Lucia Harrison:很高兴与来自华人社区的媒体见面,希望我们的服务能为更多的华人朋友服务,同时也希望华人社区能一如既往地支持K-W多元文化中心的发展。我们文化中心能够发展至今天,华人社区可以说是功不可没,下面让我详细道来。

K-W多元文化中心的前身是K-W Folk Arts Council(K-W民俗艺术理事会),注册成立于1967年,是以社区为基础的非牟利机构,通过广泛的服务与项目支持和帮助K-W地区的族裔文化和新移民生活。在首次成功举办地基础上,K-W Folk Arts Council手头有些节余,所以,应民众需求在安居方面提供部分服务。但随着时间的推移,情况发生了变化,1975年该理事会已经将95%的资源直接使用在安居服务上,所以后来更名为K-W多元文化中心,同时将服务范围大大拓展。
我们中心积极协助不同族裔文化群体在当地社区组织和开展文化活动,最有名的你已经体验,那就是一年一度的K-W多元文化节,这已成为本地区夏季开始的标志性活动,非常成功。这个活动的起源就是当年K-W Folk Arts希望能为庆祝加拿大诞辰100周年而准备的特别礼物。在100周年大游行上,以美味食物、美妙舞蹈与独特国际艺术表演的综合体非常成功,自然而然地成为多元文化节的标志。

kw1-2

Lucia在办公室接受采访

除此之外,每年三月举行的为期一天的免费研讨会,主要针对那些拥有国际培训资格(Internationally Trained Professionals)的移民准备的,参与人员来自滑铁卢及其周边地区。在这个研讨会上,参与者可以获知诸于资格认证(Credential Recognition)、技能拓展(Skill Development)、行业协会(Professional Associations)、监管机构(Regulatory Bodies)、关联行业(Related Professions)和人际网络(Networking)等方面的资源与信息,帮助他们成功找到专业工作。
我们文化中心一直将满足新移民需求作为优先考虑,积极提供协助移民成功安居和融入社会的各项服务。中心服务对象来自全球,他们可能是公民、永久居民、临时工作者(Temporary Workers)、难民申请人(Refugee Claimants)或政府援助难民(Government Assistant Refugees)。在过去的40多年里,我们积极为新来者提供安居服务,获得好评。

另外,从1985年开始,中心下面的语言翻译部门(Language Interpreter Department)就提供众多语言的口译和翻译服务。目前,与我们中心相关的翻译人员有180多人,提供65种语言服务,每年提供翻译服务超过4万人次。一对一语言辅导计划(One on One Tutoring Program)积极帮助新移民学习和练习英语。从1998年开始,中心下面的医生团体(Doctors Group)通过研讨会、培训班甚至团体学习的形式,一直支持训练有素并具有丰富国际经验的医生(Internationally Experienced and Trained Doctors)成功通过本地执照考试。在2009年,我们中心将服务拓展至就业辅导(Career Counseling)与就业安置(Employment Placement Program)的深层次,包括如何确定职业方向、准备Reference,甚至填写表格和翻译文件等,协助找到合理的职位,服务地点不仅在中心所在点,还在6个图书馆设置服务点。特别值得一提的是我们的找工培训课程(Job Search Workshop,JSW)。针对永久居民、住家保姆(Live-in Caregivers)和难民(Convention Refugees),我们中心提供为期5天的培训和技能拓展。

《社区报》:这是一个相当成功的故事!看起来,K-W多元文化中心发展势头很不错!您能谈谈,与其他社区服务机构相比,您中心有何优势和劣势呢?

Lucia Harrison:与其他服务机构相比,我们中心的优势还是相当明显的。第一,提供社区服务是需要资金支持的,K-W多元文化中心资助来源比较广泛。从政府层面看,联邦、省府和市府均有支持;从其它资金来源看,K-W社区基金会(K-W Community Foundation)、延龄草基金会(Trillium Foundation)和United Way等提供资助;从社会来看,个人捐助和企业赞助在逐步拓展和扩大。

kw1-3

临街大门

正是由于资金来源的多样化,我们的服务也可以同样做到多元化。众所周知,政府支持项目大多是专款专用的,比方说,联邦移民部的资金就只能使用在新移民服务上,决不能挪作他用。我们的服务与其他社区机构可能有部分重叠,但覆盖面之广是它们望尘莫及的。在很大程度上,我们可以满足社区需要什么,我们就能相应提供服务来满足这种需求。也正是这一开放的政策,在过去40多年,我们中心才可能继续生存,并不断成长。假若碰到中心无法服务的要求,我们也会积极引荐到合适的机构,让客户得到及时、专业的服务。

《社区报》:除了上面提到的安居、就业、翻译/口译、语言等服务之外,K-W多元文化中心还有其他富有特色的服务吗?

Lucia Harrison:正如上面所言,由于资金来源多样化,所以在服务上我们中心也能够多样化,自主服务项目就可能设计与实施。首先,我们中心有社区拓展项目(Community Outreach Program),主要是减少本地区儿童贫困的深度问题。与滑铁卢地区合作,通过家庭拓展工作人员(Family Outreach Worker)帮助低收入家庭满足基本生活需求,并为其提供社区资讯。其次,同伴互助会(Peer Support Groups)也已经有两年历史,其目的是营造温馨而轻松的氛围,鼓励在同一语种情况下分享经验和正能量,提升精神健康(Mental Wellness)。第三,多元文化实习和指导学生的项目(Multicultural Placement Program & Mentoring Students)已经实施15年多,主要针对社区学院和大学在校学生,通过专业社工,了解多元文化和包容。最后,健康生活大使项目(Healthy Lifestyles Ambassador Program)也非常成功,这是为15-18岁,能说多种语言的年轻人设置的。与基奇纳游泳池合作,参与2年的培训项目之后就可以获取全职救生员的证书。在这个项目里,参与者通过合作者所提供的讲座,获得领导能力和志愿服务经验。

《社区报》:那么,目前K-W多元文化中心的总体情况如何呢?

Lucia Harrison:在2006年以前,我们中心没有固定的场所,主要是租赁或免费使用办公场地,提供服务。当有机会购买现有物业时,我们中心是下了很大决心的,因为政府资助有限,已大部分资金需要我们自筹。在这个情况下,以安省中部中华文化中心(COCCC)为首的华人社团和个人,以纪念K-W Folk Arts Council创始人之一Norman Lynn为主题,筹到一大笔款项,因而自筹资金成功解决,所以我们有了自己的家!

kw1-4

KW Multicultural Centre所拥有的物业

目前中心员工有25人,可以提供28个语种服务。我们中心是由志愿者董事会(Volunteer Board Of Directors)监管的,而志愿者董事会是由近40个多族裔文化协会、社团组织和个人选举出来的,所有事项必须按严格要求执行的。正是由于这种严格的管理方式,我们中心才能保持立于不败之地。

《社区报》:这将是我的最后问题!能否谈谈你自己?

Lucia Harrison:我也是移民出身,只是我在几岁的时候就随父母从荷兰来到加拿大。尽管我的父母有专业背景,但他们在加拿大并没有从事自己的行业。这种情况与今天差不多,这可能是我在目前位置工作的原动力。从1990年开始,我就在非牟利机构工作,2000年进入K-W多元文化中心工作。作为移民,我很高兴能够帮助各族裔移民,尽快在加拿大安居乐业,实现自己的梦想。

编者说明:假若有读者需要了解K-W多元文化中心所提供的服务,请直接联系:
地址:102 King Street West, Kitchener ON N2G 1A6
电话:519-745-2531
网页:www.kwmc.on.ca

发表回复