“人类”还是“男类”?

总理贾斯汀·特鲁多(Justin Trudeau)以挑战政界人士如何处理性别及与其相关的语言的边界著称。最近他似乎又这样做了。他告诉一名女性,她应该说“人类(peoplekind)”而不是“男类(mankind)”。但2月7日,在这段交流的视频录像激起了人们对性别歧视的指责。几天后,特鲁多告诉记者,他闹了一个“愚蠢的笑话”。“你们都知道,从过往的纪录来看,我一向不是讲笑话的高手。”他说。

这件事是如何引发争议的?以下是前情提要。

市政厅的母性之爱
2月1日艾伯塔省埃德蒙顿的一个市政厅式的会议上,一名无法确认身份的女子称赞特鲁多“承认女性的能力和权力”。然后她说:“母性之爱是改变人类(mankind)未来的爱”。“我们应该说‘peoplekind’,而不是‘mankind’。这更具包容性。”总理打断她说。视频显示,人群中爆发出欢呼声。“我们都可以相互学习,”他笑着说。但其他人没有。

批评声浪
大部分的嘲笑来自英国、澳大利亚和美国的评论家,以及保守和极右翼的阵营。他们指责特鲁多的“美德信号”和过于追求政治正确。保守小报《多伦多太阳报》(The Toronto Sun)指责特鲁多的“直男癌式的说教(mansplaining)”,并展示了它所谓的“失态”总理的三大失灵问题。澳大利亚保守派评论员丽塔·帕纳希说,特鲁多使用“peoplekind”是为了“满足那些无论怎样也要无中生有,找出冒犯之处的人 ”。

支持特鲁多的人
那时候,那个女人自己也笑了起来。“你说得对,确实如此。是的,谢谢你,“她告诉特鲁多。加拿大一直在推动其他与性别中立有关的口头表达,其中包括使该国国歌性别中立的参议院法案。特鲁对此表示支持。他的粉丝们指出,他是自称是女权主义者的第一批男性领导人之一。他的内阁成员中男性和女性人数相当。他向最高法院提名了一名女性候选人。最近,在瑞士达沃斯的一次演讲中,他再次为两性平等和社会平等发声。但人们仍然要问,“peoplekind”是个英文单词吗?不是。(转载自纽约时报中文网)

发表回复