移民、难民和寻求避难者之异同

在过去20年,世界人口的流动性达到了创纪录的高度。根据联合国数据,在2020年,2.81亿人是生活在他们祖国之外的地方,在2000年这个数字是1.73亿。这相当于全世界人口的3.6%。

但是,我们所有人在谈及那些移居到另一个国家的人时,说法却可能出现混乱。你肯定已经听过一些不同的叫法:移徙人士(migrant)、难民(refugee)、寻求避难者(asylum seeker)和移民(immigrant)等。

但是,有一个正确的叫法吗?夏洛特·泰勒博士(Dr Charlotte Taylor)是萨塞克斯大学(University of Sussex)移民中心的资深讲师。她写文章论述传媒如何使用语言来描述那些穿越边境的人群。我们请了她来帮忙,对我们常常听到的一些用语作更深入的解释。

外来者(migrant)
这可能是你最经常见到的一类。它指是为了找工作或者改善生活状况,从一个地方移居到另一个地方的人。比如,如果你生活在英国,决定在今夏前去西班牙工作几个月,你就可以被称作外来工。夏洛特·泰勒表示,“外来”这个概念,就目前来说是相对没有争议的,“但是它不一定会一直都是一个安全的说法,这会随着时间而改变”。

令它变得有点棘手的是,在提及政治移徙(political migration)的时候。这可以是指一个人为了离开某个政权——比如阿富汗的塔利班——而移居别处的时候。夏洛特所担忧的,是在描述外来人员的时候,同时配套使用一些的词语,比如“潮”、“流”、“涌”等等。她认为,这一类语体可能意味着在某个长期有移徙人士或外来人员进入的国家,民众可能会将他们看作“是产品而不是人”。

移民(immigrant)
这是指一个人去外国永久居住。他们不一定要是被迫离开他们自己的国家,这可以是一次主动选择。非法移民和合法移民之间有非常大的差别,无论移民的理由多么充分。合法移民是指获得了批准的文件,被允许进入一个国家——非法移民则没有。夏洛特·泰勒指,媒体常常讨论的移民是移入(immigration)而不是移出(emigration),后者是指人们离开自己的祖国。“它们现在被看作是各自分开的程序。人们往往辨不清这当中的相似性。”

难民(refugee)
难民是指被迫离开自己国家,以逃避战乱、检控或者自然灾害的人。“这是非常不一样的身份类别,”夏洛特·泰勒博士说。“一旦你将某个人认可为难民,你就认可了他们有一系列的权利。”“他们是被一些超出他们控制的境遇所驱动的。”

寻求避难者(asylum seeker)
这样的人可能是以上所述类别的混合体,不过他们是在另一个国家请求国际庇护。这包括那些通过陆路或者水路,冒着生命危险抵达目的地的人。在这种情况下,夏洛特会觉得,寻求避难(庇护)者是适合使用的字眼。“如果一个在寻求避难,那他/她就是在寻求避难。”但是,好几个国家的政客和媒体质疑一些寻求避难者的合法性,从而引起争议。“我非常惊讶地看到,有所谓纯正和不纯正避难之分。它可能会被拒绝,但是‘寻求’这一点,是一个客观事实。”(转载自BBC中文网)

发表回复